下記↓の「名言・格言・ことわざの世界」は、当ブログ運営者が別途保有している総合名言サイトです。まだ発展途上ですがよかったら覗いてみてください。

英語のことわざ集 

前から作ろうと思っていた英語のことわざ集が小規模ながら完成しました。

時間がある限り内容を充実させていきたいと思っています。


作ってみて思うのは、

やっぱり西洋でも日本でも人間のやることはあまり変わらない、ということです。


「覆水盆に帰らず」が、

「There(It) is no use crying over spilt milk」

とほぼ同じ意味なのは結構有名ですが、


例えば「猿も木から落ちる」にも、

「Even Homer sometimes nods.」ということわざがあったりします。

意味は「ホーマーすら時には居眠りをする」です。



文化、言語、生活環境、肌の色なんかが違っても、

考え方や宗教が違っても、


結局、同じ人間なんだな~、と思います。


そうはいっても、微妙に違うところもあります。

是非その違いを感じてほしいなぁと思います。


今後、トルコ、フランス、ドイツなど、英語圏以外の国のことわざも掲載していきたいと思いますので、興味のある方は是非ご覧になって下さい。


いつになるかは分かりませんが…。



コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://orangekick.blog19.fc2.com/tb.php/152-4d3cc3ba